raspberryjam's translation site.

NOW PLAYING:
Le temps des fleurs

1:13 ──|──── 3:40



Credit
Lyrics: Yohei Matsui
Composition: SHIKI
Arrangement: SHIKI


English | Romaji | Kanji

• ━━━━ ꕥ ━━━━ •

Le temps des fleurs


The time of the flowers


Valkyrie‎


Shu

Mika


人形と見紛う 碧き瞳は潤んだ

異邦人と紡いだ浪漫の幕切れに

幻想を彷徨う 石の街路を歩んだ

日々に溶けた蝋を落とす様に

朝に焦がれる夜の酬いの無き心を

重ね合わせた


吹き抜けてくだけの風と同じとしても

花の都よ この恋も 路傍に咲いた
詩の一つに過ぎないなら
その絢爛よ、焼き付けよ 互いの胸に

愛しき

影絵の

現し身 絵物語にして


荒唐無稽な 祈りに縋っていても

救いの無い想いは消えはしないでしょう?

それなら残そうか 僕らの出逢った意味を

偶然と運命の衣装着替えさせて


許されない事と

嘆き哀しむよりも

踊り明かそうか

貴方に手を伸ばし

君を見つめ返して


見果てぬ夢の 行く先を 憂うものか

終わりないものなど無いとしても

永遠に留めよう、輝きを この世界に

求めあい

惹かれあう

魂 絵物語にして


古びて 埃を被っても

表紙を開いたなら 溢れ出してしまうだろう

綴じ込めた時間は 色彩を帯びた儘

未来さえも彩る


花の都よ

この恋を

纏う街よ
咲いて散っていった 日々さえも
奏で続けよ、 いつまでも 互いの胸に

愛しき

影絵の

現し身 踊らせるその為
愛の歌を 愛の歌を


• ━━━━ ꕥ ━━━━ •